140103, Московская обл., г. Раменское
ул. Крымская, д.4
Мы помогаем
находить
понимание
+7 (919) 777-35-08
info@aglsp.ru

Письменные и устные переводы
Бюро переводов «AG»

Не смотря на то, что наше бюро переводов на рынке существует совсем недавно, все наши специалисты, руководство, менеджеры, технический персонал, консультанты и конечно же лингвисты, в переводческой отрасли работают достаточно давно (не менее 5 лет).

Мы прекрасно владеем всеми современными новшествами в отрасли языковых переводов. Именно по этой причине мы можем себе позволить оказывать услуги перевода по ценам ниже рынка.

Мы прекрасно знаем и понимаем все проблемы заказчика, независимо от того письменный это перевод или устный (гарантии, обратная связь, сроки, качество, внешний вид переводчика и т.д.).

Мы не делаем наценок за тематику и не берем деньги за составление глоссариев, у нас все прозрачно. Расчет стоимости за перевод осуществляется исключительно по прайсу, с которым Вы можете ознакомиться в разделе цены. Исключением будет являться только срочный заказ!

Мы всегда готовы Вам помочь и будем рады услышать Вас по телефону +7 (919) 777-3508.

С уважением, коллектив бюро переводов «AG».

В самые сжатые сроки, мы готовы сделать то, что Вам может показаться невыполнимым потому, что у нас есть команда опытных профессиональных лингвистов, готовых приступить к переводу Ваших текстов прямо сейчас!

Отправьте заявку, и мы обязательно
позвоним Вам!

Нужна подробная консультация?

Наши специалисты всегда готовы проконсультировать по любому интересующему Вас вопросу, будь то устный или письменный перевод, и предложить оптимальное решение именно для Вас.

Пожалуйста задайте Ваш вопрос. Мы ответим на него в течение 15 минут.

Выбрав нас в качестве партнера, Вы получаете 3 преимущества:

Экономия средств!

Низкие цены - это еще не всё! При переводе текстов в больших объемах, Вы сэкономите до 70% бюджета на повторах!

Актуальные сроки!

Мы не называем сроков, в которые не можем уложиться! Как правило, выполненный заказ Вы получаете раньше назначенного срока.

Профессионализм!

Современный многоуровне-
вый контроль качества позволяет нам гарантировать точность перевода каждого предложения.

Нами применяются новейшие программные разработки (не путать с программами-переводчиками типа ПРОМТ или Google Translate), которые помогают избегать ошибок в переводе, облегчают использование тематичных глоссариев, увеличивают скорость перевода и что очень важно, позволяют поддерживать одинаковую терминологию во всех переводимых для Вас документах.
Тел: +7 (919) 777-3508          
E-mail: info@aglsp.ru              
Skype: work-aglsp

Достигается это путем многоуровневого контроля процесса перевода. Конечно, без опытных и высококвалифицированных лингвистов качественно выполнить перевод совершенно не возможно. Зачастую одного лишь лингвистического опыта недостаточно.

Часто требуются отраслевые профессиональные знания (медицина, промышленность, наука), могут потребоваться креативные способности, на пример в адаптации рекламных текстов, или же потребоваться навыки работы в специализированных программах (autoCAD, Photoshop, Corel), и так далее.

Именно поэтому в нашей команде работает достаточное количество проверенных переводчиков, имеющих знания и опыт переводов в различных областях, что позволяет нам выполнять до 150 станиц качественного перевода в сутки. Весь этот комплекс мер позволяет снизить себестоимость переводов, что в свою очередь дает нам возможность выполнять переводы для вас с высокой скоростью и по цене ниже рынка.

Схема сотрудничества:

  1. Консультация
  2. Оптимальное предложение
  3. Выполнение перевода
  4. Оплата
  5. Результат сотрудничества

Условия сотрудничества

Мы всегда стараемся идти на встречу Вашим интересам. Уточнив у Вас все тонкости и опираясь на собственный опыт, мы сможем предложить Вам такие условия сотрудничества, которые наиболее оптимальны для выполнения Ваших задач с учетом тематической специфики перевода.

Условия оплаты

Порядок и сроки расчетов всегда определяются индивидуально, в зависимости от объемов перевода и срока нашего сотрудничества. При первом обращении к нам, как правило это предоплата не менее 50% от общей стоимости заказа. Если мы с Вами начинаем работать по контракту, и вы становитесь нашим постоянным клиентом, возможна постоплата. При значительных и постоянных объемах предоставляются скидки до 15%.

Мы всегда работаем на результат, понимая, что от нас зависит и Ваш успех!

Стоимость перевода зависит от уровня сложности:

Легкий

Общая тематика, перевод документов, презентаций, деловой переписки.

от 220 руб

Английский - 290 руб,

Немецкий - 300 руб,

Французский - 300 руб,

Испанский - 300 руб,

Итальянский - 300 руб,

Португальский - 330 руб,

Украинкий - 220 руб,

Языки балтии - 370 руб,

Японский - 600 руб,

Корейский - 600 руб,

Китайский - 600 руб,

Редкие языки - от 800 руб,

Средний

Медицина, технический перевод, юриспруденция, финансы, сайты.

от 250 руб

Английский - 320 руб,

Немецкий - 320 руб,

Французский - 320 руб,

Испанский - 320 руб,

Итальянский - 320 руб,

Португальский - 350 руб,

Украинкий - 250 руб,

Языки балтии - 400 руб,

Японский - 650 руб,

Корейский - 650 руб,

Китайский - 650 руб,

Редкие языки - от 900 руб,

Тяжелый

Реклама, игры, чертежи AutoCAD, файлы InDesign и Photoshop

от 350 руб

Английский - 480 руб,

Немецкий - 510 руб,

Французский - 510 руб,

Испанский - 510 руб,

Итальянский - 510 руб,

Португальский - 550 руб,

Украинкий - 350 руб,

Языки балтии - 500 руб,

Японский - 850 руб,

Корейский - 850 руб,

Китайский - 850 руб,

Редкие языки - от 1200 руб,

Стомость указана на услугу перевода 1 учетной страницы (1800 знаков с пробелами). Со стоимостью устного последовательного перевода и устного синхронного перевода Вы можете ознакомиться ЗДЕСЬ . Мы работаем с 10 до 19 часов без выходных и перерыва на обед.

Дополнительные услуги:

Кто переводит в бюро переводов "AG"?

Важными являются не только лингвистические и коммуникатывные навыки, но сам профессионализм как главный элемент успешного специалиста. От компетентности и опыта переводчика зависит положительный исход нашего с Вами сотрудничества.


Методический подход отбора переводчиков в бюро переводов "AG" выглядит следующим образом:

       - Детально изучается резюме переводчика - выявляются его сильные и слабые сторооны, оценивается его квалификация и опыт.
       - Проводится тестирование - с участием наших профильных специалистов для выявления компетентности переводчика.
       - Ведется статистика по каждому переводчику, по всем его заказам - оцениваются компетентность, пунктуальность, доступность.
       - Если на одном из этапов были выявлены серьезные недостатки в работе переводчика - мы отказываемся от услуг такого лингвиста.

107 переводчиков
из Москвы
243 переводчика
из городов России
519 переводчиков
из стран мира

Тематические специфики переводов

Не смотря на то, что переводы делят на небольшое кодичество тематик, отнести тот или иной текст к определенной предметной области (тематике) можно весьма относительно по причине того, что таких тематик очень много, и к тому же не быывает чисто техниеских или юридических текстов, они сопряжены с определенным родом деятельности.

На пример договор на разработку месторождения нефти может включать в себя многие геологические, технологические и финансовые определения. Иными словами, внутри каждой из этих весьма условных областей существует масса текстов разной направленности и степени сложности для перевода.

Устные и письменные переводы:

и другие сферы деятельности...

Мы работаем для Вас!
Московская обл., г. Раменское, ул. Крымская, д. 4 (с 10:00 до 19:00)
+7 (919) 777-35-08
E-mail: info@aglsp.ru или Skype: work-aglsp